Op reis in Israël ontdekte Harriët Tamminga Listening to the Language of the Bible. Ze was diep onder de indruk van de inzichten in de Bijbelteksten in dit boek van Lois Tverberg en Bruce Okkema. Een Nederlandse versie van dit boek werd haar grote wens. Binnen haar kerkgemeente, de CGK Zwolle, waren Ariena Noordman en Marije Davidsdochter bereid om samen met haar het boek te vertalen. Om de beurt vertaalden ze en hoofdstuk en daarna bediscussieerden ze de vertaling.
Omdat Hebreeuwse woorden meestal een bredere en diepere betekenis hebben dan in het Nederlands met één woord kan worden weergegeven, vergeleken ze verschillende vertalingen waaronder de Statenvertaling met kanttekeningen, moderne Nederlandse vertalingen maar ook die van de Jewish Publication Society.
Het resultaat is een prachtig boek met een heldere uitleg van 61 Bijbelse begrippen: Luisteren naar de Taal van de Bijbel.
Henk Supheert van drukkerij Zalsman te Zwolle legt de vertalers de fijne kneepjes van de boekdrukkunst uit